- 2010-01-09 (土) 16:07
- ニュース by futunomitama
一本目は2/25発売のFPSスタイルのRPG
Borderlands
プレイヤーキャラクターは4人の賞金稼ぎで荒廃しきった
愛も平和も無縁な惑星「パンドラ」を一攫千金目当てに
旅をするゲームですが、規制内容がXbox.comに掲載されています
Xbox.comより転載します。
日本版と海外版の違い
表現の違い:
CERO D レーティングに適応させるため、以下の表現が海外版とは異なります。
・倫理上不適切なキャラクター言動の削除
・銃攻撃およびアクションスキルによる身体分離欠損の削除
・身体欠損部位オブジェクトの非表示
・出血表現の緩和
・死体への追加攻撃の削除
・過度な攻撃指示表示の削除
マルチプレイヤー:
『Borderlands』日本語版は、海外版との表現の違いにより、日本語版ユーザー間のみでマッチングが行われます。
実績:
日本語版の実績となります。なお、実績の内容は海外版と同じです。
ローカライズ:
メニューおよび字幕は日本語表示、音声は英語となります。
随分とシュガーコートが掛かっているみたいですね
部位欠損などは毎度の事ですがキャラクターの言動までとは
荒くれ者がマイルド口調ですか、斬新ですね。
日本隔離サーバーでラグ等の悩みも解消、嬉しくて涙が出そうです。
Z区分だと色々と制約などもあるのでD区分に収めたかったのかも
しれません。
二本目は2/18発売の神曲ダンテ地獄編をモチーフにしたアクションゲーム
DANTE`s INFERNO
地獄に連れ去られた恋人を追って地獄の門を蹴破り九層から
なる地獄で悪魔や亡者と血みどろの戦いをする事になります。
規制内容が日本版公式ページに挙げられているので、転載します
表現の違い:
以下の表現が海外版とは異なります。
1).ゲームプレイに挿入されるムービー/アニメーションにおいて極端に
残虐な印象を与える人体の死体表現、身体分離、欠損、殺傷表現の
削除および倫理上問題のある人体の局部表現の削除
2).ゲームプレイシーンにおいてボスモンスター1種の容姿に含まれる、倫理 上問題があると思われる表現部分の修正
ローカライズ:
メニューおよびテキストで表示される各種コンテンツは日本語表示、登場キャラクターの音声は日本語吹き替えとなります。
まあもう特に書くこともないですがD区分ですから
恐らく2)に関しては女性の様な巨大な悪魔が居るのですが
その悪魔は半裸で乳首から非行型の魔物を出してくるのですが
そのあたりでしょう
イタリアの古典文学である神曲に合わせて絵画的にしているような
印象を個人的には受けましたがアニメーション部分は主人公に恋人が
愛を語らう場面で両方裸の所やムービーの所で着物がはだけている
部分などでしょうかそれにしてもドラクロワが描いた絵画の民衆を導く自由の女神より
ライトではあります
ソース:Xbox.com:Borderlands
DANTE`s INFERNO日本版公式ページ
関連する投稿
- Newer: 「EAT LEAD マット・ハザードの逆襲」が2月に発売延期
- Older: 「ウイニングポストワールド2010」が3月25日に発売
Comments:0
Trackbacks:0
- Trackback URL for this entry
- http://www.xbox-revo.com/archives/6187/trackback
- Listed below are links to weblogs that reference
- 海外ゲームの日本版二本についての規制 from X.Revolution - Xbox 360 情報サイト






